— Я каждый день работаю. С десяти утра до полуночи.
Грейс вытащил из кармана пиджака фотографию Сэнди:
— Видели когда-нибудь эту женщину? Она была здесь в четверг во время ленча.
Парень взял фотографию и внимательно посмотрел.
— В прошлый четверг?
— Да.
— Нет… звоночек не звонит. Только это не означает, что ее тут не было. У нас бывают сотни людей каждый день. — Парень поколебался. — Черт возьми, я вижу столько лиц, что они все сливаются. Если хотите, спрошу у коллег.
— Пожалуйста, — попросил Грейс. — Для меня это действительно важно.
Официант ушел и через несколько минут вернулся с целой компанией молодых людей в такой же униформе.
— Извините, приятель, — сказал он. — Это сборище самых тупых на планете созданий, но я сделал все, что мог.
— А пошел бы ты, Рон, — буркнул маленький плотный австралиец с лохматой головой, похожей на подушечку для булавок. И обратился к Грейсу: — Прошу прощения за нашего приятеля, он просто слабоумный. Таким уродился, мы стараемся его перевоспитать.
Грейс выдавил улыбку и протянул ему фотографию:
— Я ищу эту женщину. Думаю, она была здесь в прошлый четверг во время ленча. Хочу спросить, может быть, кто-то из вас ее видел…
Маленький австралиец взял снимок, посмотрел и передал по кругу. Каждый по очереди покачал головой.
Марсель Куллен полез в карман, вытащил стопку визитных карточек, встал и вручил каждому. Все сразу стали серьезными.
— Я зайду завтра, — сказал Куллен. — Раздам каждому по фотографии. Если она вернется, прошу немедленно позвонить мне по номеру, указанному на карточке, или в уголовный розыск. Это очень важно.
— Не беспокойтесь, — кивнул Рон. — Если придет, сообщим.
— Буду очень признателен.
— Будет сделано.
Грейс всех поблагодарил.
Когда официанты вернулись к своим обязанностям, Куллен поднял свой стакан и, глядя Грейсу в глаза, твердо сказал:
— Если ваша жена в Мюнхене, я найду ее, Рой. Как говорят в Англии? Сколько бы это ни стоило?
— Приблизительно. — Суперинтендент чокнулся с коллегой. — Спасибо.
— Я тоже для вас список составил. — Куллен вытащил из внутреннего кармана блокнотик. — Представим, что она оказалась здесь, прожив всю жизнь в Англии. Наверняка есть вещи, по которым она скучает, правда?
— Например?
— Может, что-нибудь из еды? Есть у нее какая-то любимая английская еда?
Грейс задумался. Хороший вопрос.
— «Мармайт»! — вспомнил он через какое-то время. — Она эту штуку любила. Всегда намазывала на хлеб за завтраком.
— Хорошо. «Мармайт». Есть один магазинчик на Виктуаленмаркт, где ваши соотечественники покупают английские продукты. Я туда загляну. Есть у нее какие-нибудь проблемы со здоровьем? Например, аллергия?
Грейс напряженно припоминал.
— У нее нет аллергии, но она плохо переносит жирную пищу. Генетическая черта. После жирного у нее начиналось ужасное несварение, и она принимала лекарство.
— Знаете, как оно называется?
— Вроде бы хломотил. Дома смогу уточнить.
— Расспрошу в мюнхенских клиниках, не просила ли это лекарство женщина, отвечающая описанию.
— Хорошо мыслите.
— Еще многое можно проверить. Какую музыку она любит? Ходит в театры? Есть у нее любимые фильмы и киноактеры?
Грейс просматривал список.
— А спорт? Она занимается каким-нибудь спортом?
Он вдруг понял, к чему ведет немец. И то, что пару часов назад казалось непосильной, невыполнимой задачей, сразу свелось к тому, что можно и нужно сделать. Стало ясно, как бестолково мыслил он сам. Права старая пословица: «За деревьями леса не видишь».
— Плаванием! — Почему сам не подумал, черт побери? Сэнди одержимо старалась поддерживать форму. Не совершала пробежек, не занималась гимнастикой из-за поврежденного колена. Плавание было ее страстью. Она ежедневно ходила в брайтонские купальни, а в теплое время года плавала в море.
— Проверим мюнхенские бассейны.
— Отличный план.
Снова заглянув в блокнот, Куллен спросил:
— Она читать любит?
— Римский папа католик?
Немец озадаченно посмотрел на него:
— Римский папа?..
— Забудьте. Есть такое английское выражение. Так говорят, когда речь идет о чем-то само собой разумеющемся. Да, она любит книги. Особенно детективы. Английские и американские. Особенно Элмора Леонарда.
— Один американец держит книжный магазин на углу Шеллингштрассе. У него множество англоязычных клиентов. Они туда часто ходят, обмениваются книгами…
— Он сегодня работает?
Куллен покачал головой:
— В Германии все закрыто по воскресеньям, в отличие от Англии.
— Мне следовало выбрать другой день.
— Я завтра схожу. Ну, теперь поедим чего-нибудь?
Грейс благодарно кивнул. У него внезапно проснулся аппетит.
И тут, вновь оглядывая море лиц, он мельком заметил женщину со светлыми, коротко подстриженными волосами, которая направлялась в их сторону в сопровождении компании, но вдруг повернулась и побежала в обратную сторону.
Сердце разорвалось в клочки. Грейс вскочил, пробежал мимо японца, щелкавшего фотоаппаратом, обогнул туристов, сбрасывавших рюкзаки, не сводя с нее глаз, догоняя.
Клио в мятой белой футболке сидела на своем излюбленном месте — на коврике на полу, прислонившись спиной к кровати. Кругом были разбросаны воскресные газеты, она держала в руках наполовину выпитую, постепенно остывавшую кружку с кофе. Рыбка, как всегда, деловито обследовала прямоугольный аквариум. Плыла медленно, словно подкарауливая невидимую добычу, потом вдруг совершала бросок, может быть, на крошку корма, на воображаемого врага, на любимого.